FANDOM


MACHINE DOLL

Cover  |  CD
MACHINE DOLL Cover

(Yaya (CV: Hitomi Harada))
Information
Original Name 機巧少女は傷つかない プロローグEP「MACHINE DOLL」

Released Date January 22, 2010

Length 17:24

Catalog Number ZMCZ-5352

Composer Toku

Arranger Toku

Lyricist LINDEN

Publisher Media Factory

MACHINE DOLL is the extended play of the Unbreakable Machine-Doll light novel series. It was composed and arranged by Toku and its song, MACHINE DOLL's, lyrics was written by LINDEN and was sang by Hitomi Harada. MACHINE DOLL was released on January 22, 2010, two months after the release of the first volume of the light novel series, and features a full version of the song, MACHINE DOLL, a full version of the song, MACHINE DOLL, without Hitomi Harada's vocals, a movie edition version of the song, MACHINE DOLL, and a full version of the soundtrack, Prologue ~Unbreakable MACHINE DOLL~. It is the first released mixed-media installment of the Machine-Doll Project.

Track ListEdit

No. Name Length Notes
1 "MACHINE DOLL" 4:54
2 "Prologue ~Unbreakable MACHINE DOLL~" 5:42
3 "MACHINE DOLL" (Off Vocal Edition) 4:54
4 "MACHINE DOLL" (Movie Edition) 1:54

CharactersEdit

By Appearance

SpoilersEdit

LyricsEdit

MovieEdit

Romaji English Japanese
Nemuri ni tsuku mae ni Before you fall asleep 眠りにつく前に
My true pain daite hoshī I want you to hold My true pain My true pain 抱いて欲しい
Futo te wo nobasu yubisaki ni harari Suddenly reaching out my hands ふと手を伸ばす 指先にはらり
Sekai ga sotto koboreochiteku The world slowly and gently fell onto my fingertips 世界がそっと 零れ落ちてく
Izayoi koyoi watashi wo terashita The sixteenth moon of the month shone over me 十六夜(いざよい) 今宵 私を照らした
Kakushiteru kizu mo mamoru yōni As if protecting the scars I've hidden 隠してる傷を 護るように
Sō itsuka sono hi ga kitara Someday the day will come そう いつか その日が来たら
Kimi ni dake ha himitsu wo misetai no When I'd like to show you my secret 君にだけは 秘密を見せたいの

FullEdit

Romaji English Japanese
Nemuri ni tsuku mae ni Before you fall asleep 眠りにつく前に
My true pain daite hoshī I want you to hold My true pain My true pain 抱いて欲しい
Futo te wo nobasu yubisaki ni harari Suddenly reaching out my hands ふと手を伸ばす 指先にはらり
Sekai ga sotto koboreochiteku The world slowly and gently fell onto my fingertips 世界がそっと 零れ落ちてく
Izayoi koyoi watashi wo terashita The sixteenth moon of the month shone over me 十六夜(いざよい) 今宵 私を照らした
Kakushiteru kizu mo mamoru yōni As if protecting the scars I've hidden 隠してる傷を 護るように
Sō itsuka sono hi ga kitara Someday the day will come そう いつか その日が来たら
Kimi ni dake ha himitsu wo misetai no When I'd like to show you my secret 君にだけは 秘密を見せたいの
Kodō no yōni uzuku itami ga A throbbing aching pain 鼓動のように疼く痛みが
Watashi wo tsukiugokashiteru shinjitsu Is the truth that which keeps me going 私を衝き動かしてる真実
Inochi nado oshiku ha nai kara Because there’s no value to this life 生命(いのち)など惜しくはないから
Karada mo kokoro sae mo sasagesasete yo So at least let me offer my body and my heart to you 身体(からだ)も心(こころ)さえも捧げさせてよ
Nemuranuyō watashi no Don’t fall to sleep, take 眠らぬよう 私の
My true pain jikan wo tomete My true pain and stop time. My true pain 時間を止めて
Kimi no itami wa watashi no itami to Your pain is my pain 君の痛みは 私の痛みと
Futayo no tsuki ga oshietekureta Is something the full moon has taught me 二夜(ふたよ)の月が 教えてくれた
Dareka to kimi ga fureau sore dake de If someone simply touches you that alone 誰かと君が触れあう それだけで
Shitto no honoo ga watashi wo yaku Is enough to set me in a flame of jealousy 嫉妬の炎が 私を焼く
Sō itsuka sono hi ga kitemo If that day were to come そう いつか その日が来ても
Watashi no koto taenaku omoidashite Please keep me in your mind 私のこと 絶えなく思い出して
Harisakesō ni atsui itami mo Your existence is the only thing 張り裂けそうに熱い痛みも
Kimi to iu sonzai ga iyashitekureru which can heal this burning pain that is tearing me apart 君という存在が癒してくれる
Dareka ni ubawareru kurai nara I don’t care if everything else were to shatter to pieces 誰かに奪われるくらいなら
Subete wo kowashite shimattemo kamawanai if someone else were to take you away from me 世界(すべて)を壊してしまっても構わない
Kimi no yasashī te de Use those gentle hands of yours 君の やさしい手で
My true wish tsunaide hoshī and make My true wish come true My true wish 繫いで欲しい
Hara hara yureru namida no shizuku My drops of tears streaming down はらはらゆれる 涙のしずく
Tooku tooku tsuki no yōni Are like the far and distant moon 遠く遠く 月のように
Mawaritsudzukeru Karuma no Rondo Only following the Rondo of Fate. 回り続ける (カルマ)円舞(ロンド)
Zutto kimi no moto They’ll always light over you ずっと 君のもと
Terashitsudzukeru tomaru toki made And will continue until end of time. 照らし続ける 止まる瞬間(とき)まで
Nē itsuka sono hi ga kitara If that day were ever to come ねぇ いつか その日が来たら
Tokeru yōna kuchidzuke watashi ni dake kudasai Please offer me a kiss which could melt me. とけるような接吻(くちづけ) 私にだけ下さい
Unmei ha tsumetai yaiba de Destiny is a cold blade 運命は冷たい(やいば)
Watashi no inochi wo kezuaritsudzuketeru Which continues to slash at my live 私の生命(いのち)を削り続ける
Nani mono mo osore ha shinai kedo There isn’t much I’m afraid of 何ものも恐れはしないけど
Tokei no hari ga ugoku sore ga kowakute I only fear the ticking of the clock. 時計の針が動く それが怖くて
Kimi wo omō kimochi dōka todoku yōni I hope my feelings for you reach you, 君を想う気持ち どうか届くように
Nemuri ni tsuku mae ni So before you fall to sleep 眠りにつく前に
My true pain daite hoshī I want you to understand My true pain. My true pain 抱いて欲しい
Yasashī sono te de tsunagitomete yo Take me into your gentle hands and やさしい その手で 繫ぎ止めてよ
Hold me tight Hold me tight Hold me tight

StaffEdit

ProductionEdit

Lyricist LINDEN
Composer Toku (とく Toku?)
Arranger Toku (とく Toku?)
Song Hitomi Harada (原田(はらだ) ひとみ Harada Hitomi?)
Sound Produce and Director Toku (とく Toku?) (Headphone Tokyo)
Guitar G.A.Cool
Bass Sekita Hiroshi (セキタヒロシ Sekita Hiroshi?)
FinalMix-Engineer Ayu Nishizawa (青野(にしざわ) 光政(あゆ) Nishizawa Ayu?) (Idea Studio)
Vocal Recording Engineer Mitsumasa Aono (西澤(あおの) 亜友(みつまさ) Aono Mitsumasa?) (SCI)
Master Engineer Ryuichi Tanaka (田中(たなか) 龍一(りゅいち) Tanaka Ryuichi?) (MIXER'S LAB)
Producer Tatsuhiro Nitta (新田(にった) 達弘(たつひろ) Nitta Tatsuhiro?) (Media Factory)
Tomoharu Shoji (庄司 智 Shoji Tomoharu?) (Media Factory)
Executive Producer Atsushi Iwasaki (岩崎(いわさき) 篤史(あつし) Iwasaki Atsushi?) (Media Factory)
Taiji Misaka (三坂(みさか) 泰二(たいじ) Misaka Taiji?) (Media Factory)
Original Author
Illustrated by
Designer
Sales Promotion
Special Thanks

ReceptionEdit

AppearancesEdit

GamesEdit

Game Track Notes
Jubeat plus MACHINE DOLL
Jubeat plus (Android) MACHINE DOLL
REFLECT BEAT plus MACHINE DOLL

TracksEdit


Image GalleryEdit

See more: Image Gallery

Video GalleryEdit

TriviaEdit

NotesEdit

  1. "MACHINE DOLL" was used as the song of the promotional video of the light novel series.
  2. "Prologue ~Unbreakable MACHINE DOLL~"

ReferencesEdit

Unbreakable Machine-Doll Prologue EP
Chronology
N/A MACHINE DOLLMACHINE DOLL Remix

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.